WWW CHUYỂN LUÂN

 

Chuyển Luân kính chúc quư bạn đọc gần xa một năm Mậu Tư-2008 Sức khoẻ, An lạc và Tinh tấn

Trang chủ || Liên hệ

   
  Trang chủ
  Thời sự - xă hội
  Khoa học
  Lịch sử
  Văn nghệ / văn hóa
  Hồ sơ
  Đọc sách
  Đọc báo bạn
  Bạn đọc viết
 

Góp nhặt cát đá

 

Tác giả

  Video clips
  Online số cũ từ 2003
  Các số báo trước 2003
   

 

Nối Kết:

      

   
  Tác phẩm chọn lọc
  Thầy Nhất Hạnh
   

CHUYỂN LUÂN SỐ THÁNG 11/2003

Ngụy trí thức?

 

Trí Ngủ

 

Vài hôm trước đây, Việt Báo trịnh trọng mời người đọc đọc “lư luận” của ông Lâm Lễ Trinh về đề tài “Sĩ phu thời xưa và kẻ sĩ ngày nay: cuộc khủng hoảng của trí thức Việt Nam.”   Thực ra, bài viết là một bài nói chuyện ở Viện Việt Học trước đó vài ngày (25/8/2002).  Cái chủ đề này thu hút ngay người viết, v́ một phần muốn biết cuộc khủng hoảng nào đă xảy ra trong giới trí thức Việt Nam, và một phần người viết không phải là trí thức nên muốn học hỏi xem giới trí thức nói ǵ.  

Nhưng sau khi đọc hết 7 trang giấy chứa đựng chữ nghĩa của ông Lâm Lễ Trinh, người viết đă thất vọng.  Phải nói là “thất vọng tột cùng” th́ đúng hơn.  Trong bài viết, tôi không t́m thấy một chi tiết nào để biện minh cho cái tựa đề đao to búa lớn kia.  Đó là chưa nói đến cách lập luận, hành văn, và khả năng tri thức của tác giả mà tôi nghĩ là c̣n ở tŕnh độ quá thấp để bàn đến một vấn đề mang tính học thuật như thế.  

Khủng hoảng là t́nh trạng rối loạn, mất thăng bằng, hay mâu thuẫn.  Đọc qua cái tựa đề, người đọc ắt hẳn kỳ vọng những lư giải về rối loạn, hay mâu thuẫn trong giới trí thức Việt Nam.  Thế nhưng, bài viết của ông chẳng dính dáng ǵ đến cái chủ đề đó.  Sau khi loay hoay với định nghĩa thế nào là một “trí thức”, ông bèn lao vào những nhận xét về các nhân vật như Nguyễn Công Trứ, Phan Thanh Giản, Nguyễn Trường Tộ, v.v..., rồi quay sang tụng niệm những câu kinh quen thuộc chửi bới cộng sản, và kết luận bằng một câu văn: “Như con tầm nhả cho hết tơ mới chết, như cây nến cháy cho tận bấc, lệ mới hết tuôn rơi: Đó là thân phận của người sĩ phu yêu nước, theo hai câu thơ của Lư Thường Ẩn: Xuân tàn đáo tử ti phương tận / Lạp cự, thành hội lệ thủy can.”  Nói một cách khác, câu kết luận và những lập luận chẳng ăn nhằm ǵ với cái tựa đề “khủng hoảng của trí thức” cả – một kiểu “treo đầu dê bán thịt chó” rất thô thiển.  Mà ngay cả những lập luận của ông cũng chỉ là những câu văn kém tri thức, rời rạc, lảm nhảm, tạp nhạp, chẳng ăn nhập ǵ với nhau.  

Do đó, đọc xong bài viết tôi cảm thấy vẫn có nhiều vấn đề chưa được rơ ràng, nên viết vài hàng trao đổi cùng tác giả Lâm Lễ Trinh. 

 

Bàn về định nghĩa trí thức của ông Lâm Lễ Trinh 

Để nói chuyện trí thức nghiêm túc mà ông lại đi tra Từ điển Larousse, một loại từ điển bách khoa phổ thông!  Việc làm này cho thấy hoặc là ông không biết tra cứu sách chuyên môn, hoặc là ông khinh thường người đọc.  Trong cả hai trường hợp, nó thể hiện cái tinh thần học thuật thiếu nghiêm túc.   

Về định nghĩa trí thức, ông Lâm Lễ Trinh viết [nguyên văn, kể cả mẫu tự viết hoa]: “Định nghĩa Trí thức, Khoa bảng, Chuyên viên và Sĩ phu Dịch từ chữ intellectuel trong từ điển Pháp”.  Thực ra, đây là một sự hiểu biết lơ lửng, thiếu đào sâu.  Ở Âu châu, những chữ như “intellectuel” (Pháp), “intellectual” (Anh), “Intellektuelle” (Đức), v.v... đều có nguồn gốc từ chữ “intellectualis” trong tiếng Latin.  Và, chữ “intellectualis” xuất phát từ chữ “intellectus” có nghĩa là sự hiểu biết.   

Người trí thức, theo người viết hiểu, là người luôn t́m ṭi cái mới, đặt vấn đề, đặt giả thiết để giải thích một hiện tượng, là người hoài nghi trước một lư thuyết mới và sẵn sàng phản nghiệm một giả thuyết mới, là người sáng tạo ra tri thức mới.  Hiểu theo nghĩa này, những người như Hegel, Karl Marx, Voltaire, Antonio Gramsci, v.v… là những nhà trí thức.   

Học cao, hiểu rộng, hay có bằng cấp khá chỉ là một điều kiện cần, nhưng chưa đủ để gọi là trí thức.  Ấy thế mà ông Lâm Lễ Trinh viết “Tại các nước chậm tiến, tùy tŕnh độ địa phương, những phần tử, với sức học bổ túc, vẫn được tôn xưng là trí thức”!  Để khai sáng cho ông, xin ông hăy t́m đọc cuốn sách “The New Radicalism in America (1889-1963): The Intellectual as a Social Type” (New York: Alfred A. Knopf, 1966) của Christopher Lasch để biết thêm định nghĩa thế nào là một người trí thức. 

Ông nhận xét rằng người trí thức Việt Nam thời xưa là những anh hùng và hào kiệt: “C̣n đối với dân tộc ta, mẫu người lư tưởng thường được gọi là Trai Anh Hùng, Gái Hào Kiệt”.  Thú thực, tôi chưa nghe ai nói “Gái hào kiệt” bao giờ, nhưng chỉ nghe đến “Gái thuyền quyên” mà thôi.  Ông Lâm Lễ Trinh có rối loạn ǵ không đây?

 

Mâu thuẫn?  

Đọc những ǵ Lâm Lễ Trinh mạt sát Nho giáo làm người đọc cảm thấy như đọc văn phong của Nguyễn Gia Kiểng, người đang hăng hái kêu gọi thay đổi văn hóa Việt Nam.  Ông viết: “Qua một ngàn năm đô hộ, Đế quốc Trung hoa đă thành công đào tạo tại Việt Nam một lực lượng hủ nho bạc nhược, phản động và thoái hóa, với lối học cử nghiệp, thiếu óc sáng tạo.  Lớp người này quan niệm vũ trụ nhân sinh và luân lư một cách hẹp ḥi và kém khoa học”.  Nhưng ông chỉ phán thế thôi, chứ không thấy ông lư giải quan niệm nào là “kém khoa học”.  Dù sao đi nữa, lời phán của ông với sự thiếu thốn về cơ sở lập luận làm cho thái độ của ông quả là phản khoa học.  

Câu phát biểu trên đây của Lâm Lễ Trinh c̣n tự mâu thuẫn.  Quả vậy, trong một đoạn văn trước, ông tả Nguyễn Công Trứ như là một “văn hào hay danh tướng – luôn luôn tỏ ra là một mẫu người mang nặng dân tộc tính Việt Nam: phóng khoáng, lăng mạn, yêu đời và tiến bộ.”  Nguyễn Công Trứ, như chúng ta biết, là một người nho học.

 

Va chạm văn minh ?

 Lâm Lễ Trinh có ư cho rằng giới trí thức Việt ở hải ngoại gặp phải một sự khủng hoảng v́ va chạm văn minh.  Ông viết “Trong tap chí Foreign Affairs, Gs Samuel Huntington, thuộc đại học Harvard, đă hữu lư nói đến "sức va chạm giữa các nền văn minh, the shock of civilizations".  Con người trí thức Việt cảm thấy ḿnh chỉ là hạt cát trong cơn lốc toàn cầu.”  Nhưng tôi không thấy ông tŕnh bày cụ thể để thuyết phục người đọc về sự tự ti của giới trí thức Việt hải ngoại ra sao.   

Thế nhưng sau đó ông lại tự ḿnh mâu thuẫn khi cho rằng “Khối di cư Việt hiện có tiềm năng tài chính khá dồi dào, đặc biệt một kho chất xám 300.000 chuyên viên, thuộc đủ mọi ngành, được huấn luyện trong tự do, dân chủ.  Những tiềm năng ấy chưa được tận dụng theo một kế hoạch hợp lư đề dân chủ hóa đất nước.  C̣n nhiều phí phạm đáng tiếc.”  Tại sao khủng hoảng ở trên rồi bây giờ lại nói là chưa được tận dụng?  Con số 300 ngàn này xuất phát từ đâu?  Không thấy ông Lâm Lễ Trinh nói ǵ đến nguồn gốc con số này.  

Dù sao đi nữa, câu phát biểu trên của ông là một lối so sánh ngớ ngẩn và thể hiện một sự hiểu lầm tai hại.  Trong cuốn sách “The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order”, Giáo sư Huntington lư giải rằng trong tương lai các quốc gia trên thế giới sẽ quy tụ với nhau thành nhiều nhóm dựa trên văn hóa và tôn giáo, nhưng không dựa trên ư thức hệ.  Do đó, Huntington tiên đoán rằng những xung đột trong tương lai sẽ xuất phát từ những xung đột văn hóa và tôn giáo, đặc biệt là xung đột giữa các quốc gia Hồi giáo và các quốc gia Kitô giáo thuộc Tây phương.  Những lư giải và tiên đoán của Huntington chẳng dính dáng ǵ đến một cộng đồng lưu vong.  Không thể dựa vào thuyết của Huntington mà khái quát hóa cho một cộng đồng, bởi v́ thuyết đó được xây dựng trên nền tảng và b́nh diện quốc gia. 

 

Đảng Cần Lao 

Lâm Lễ Trinh có ư khen ngợi chế độ Ngô Đ́nh Diệm, nhưng chê bai chế độ Nguyễn Văn Thiệu.  Ông dành những lời lẽ nặng tính phê phán: “Thiệu chỉ huy Quân đội lẫn đảng Dân chủ, một tổ chức hữu danh vô thực do Thiệu lập ra để tái ứng cử”, nhưng lại tỏ ra tử tế với chế độ Ngô Đ́nh Diệm.  Ông viết: “Để chống lại duy vật biện chứng Các Mác, ông Ngô Đ́nh Nhu, cố vấn của Tổng thống Ngô Đ́nh Diệm, trang bị tinh thần miền Nam với hệ thống tư tưởng Nhân vị, Personnalisme, một học thuyết công giáo cấp tiến […]  Ngày 2.9.1954, đảng Cần Lao ra đời, chủ trương cải tổ xă hội theo mô h́nh ‘nhân vị, cộng đồng, đồng tiến’.”  Thế nhưng ông không cho biết cụ thể đường lối hay triết lư của Đảng này ra sao, hay Đảng đă làm việc ǵ có lợi cho dân.   

Tuy nhiên, theo tác giả Vĩnh Phúc trong cuốn “Những huyền thoại và sự thật về chế độ Ngô Đ́nh Diệm”, th́ Đảng này do ông Trần Kim Tuyến và một nhóm 4 thân hữu khác đă lập ra Cần lao Nhân vị Cách mạng Đảng, mà chủ tịch là ông Nguyễn Tăng Nguyên.  Qua chính mô tả của ông Trần Kim Tuyến th́ đảng này chỉ có tên, không có cơ cấu tổ chức chặt chẽ hay có hoạt động chính thức nào đáng kể cả.  Theo tác giả Vĩnh Phúc, ngay cả ông Ngô Đ́nh Nhu cũng không bày tỏ một sự ủng hộ nào cho đảng Cần Lao.  Về vai tṛ của ông Diệm, tác giả Vĩnh Phúc viết: “Phần ông Diệm chẳng cần biết đảng phái ǵ cả, mà cũng không biết đảng CL [Cần Lao] và phong trào cách mạng liên hệ như thế nào.  Chỉ thấy rằng ông rất khoái khi được bầu làm lănh tụ PTCMQG!  Đảng CL họp hành măi, lập biên bản lung tung mà chẳng làm được ǵ, v́ các nhóm không ai nghe ai.”

 

Phịa văn  

Lâm Lễ Trinh viết “Trong bài ‘Đôi điều suy nghĩ của một công dân’, Hà Sĩ Phu chán ngán nhận xét: ‘Dân tộc phải đương đầu với một cuộc tổng khủng hoảng nhân cách. Xă hội đang lộn ngược do thang giá trị bị lộn ngược. Chủ nghĩa vô hồn tạo ra một khoảng trống ghê rợn. Về văn hóa, lư tưởng và nhân cách.’.”  Tôi đọc bài viết này của Hà Sĩ Phu cũng lâu và nhiều lần, nhưng không thấy có đoạn nào ông viết như thế.  Trong bài viết “‘Đôi điều suy nghĩ của một công dân” của Hà Sĩ Phu, thậm chí không có chữ “nhân cách” trong đó!  (Ai muốn biết nguyên văn bài tiểu luận của Hà Sĩ Phu, có thể đọc tại địa chỉ sau đây: http://members.aol.com/buitin/mainhsph.htm).  Có thể nói đây là một câu văn mà Lâm Lễ Trinh bịa đặt hoàn toàn.  Đây là một hành động vô cùng phản trí thức.  

 

Vấn đề tiếng Việt  

Ông Lâm Lễ Trinh được người ta xưng tụng là một trí thức.  Thế nhưng trong bài viết 7 trang của ông, mỗi trang đều chứa hàng chục lỗi chính tả và lỗi văn phạm.  Thực ra, ngay cả cái tựa đề “Khủng hoảng của Trí thức Việt Nam” cũng có vấn đề.  Người ta nói “khủng hoảng kinh tế” hay “khủng hoảng chính trị”, chứ không ai nói “khủng hoảng của chính trị”.   

Ông viết “mặc căm”, “chử”, “Vỏ sĩ”, “rỏ ràng”, “giúp đở”, “tỗn hại”, “chuyễn hướng”, v.v… một cách vô tư, y như một cậu học tṛ đang vật vă với vần tiếng Việt.  Những lỗi lầm như thế nó nhiều và có hệ thống đến mức độ mà người đọc phải hỏi ông có bao giờ học tiếng Việt chưa.  Thêm vào đó là những danh từ quái gở như “tinh thần bách nghệ”, “dân khí”, v.v...  làm người đọc không hiểu ông muốn viết ǵ.  Có khi ông dùng chữ Nho (như “hữu lư” thay v́ “có lư”), và những câu thơ (Xuân tàn đáo tử ti phương tận / Lạp cự, thành hội lệ thủy can) mà ông không có một lời giải thích hay diễn dịch ư nghĩa của chúng! 

Chưa hết, ông c̣n có những câu văn lúc th́ chêm vào tiếng Pháp ( như “théorie de l'absurde”, “littérature du désespoir”), lúc th́ phiên âm (như “Các Mác”), lúc th́ giữ nguyên (Simone de Beauvoir, Merleau Ponty), lúc th́ tiếng Anh pha lẫn tiếng Việt (như “mode thời thượng”, “nhà Kinh tài Businessman” …).  Tệ hơn nữa, có lúc ông lại viết sai.  Chẳng hạn như bài viết của Samuel Huntington trong Tạp chí Foreign Affairs có tựa đề là “The Clash of Civilizations”, chứ không phải “The shock of civilizations” như Lâm Lễ Trinh viết.   

Cách viết và dùng chữ trong bài viết của ông chẳng khác ǵ một người lao ḿnh vào viết chính luận với vốn liếng chữ Nho bỏm bẻm, lai rai vài chữ Pháp, chút ít chữ Anh, và một ít tiếng mẹ đẻ.  Tây chẳng ra Tây, Tàu cũng không phải Tàu, Việt cũng chưa thuần Việt, mà là một quái thai chữ nghĩa. 

Chúng ta biết ông Lâm Lễ Trinh từng giữ chức Bộ trưởng Nội vụ trong chính phủ Ngô Đ́nh Diệm.  Chúng ta cũng biết ông c̣n là một luật sư, và có viết lách (chủ bút của một tờ báo).  Làm đến chức bộ trưởng, chủ bút một tờ báo, là luật sư mà viết tiếng Việt không rành, viết sai chính tả, diễn đạt ư tứ không thông, lập luận không mạch lạc, th́ quả là một điều vô cùng xấu hổ, một nỗi nhục nhă cho cái chính phủ mà ông từng phục vụ.

 

Thái độ trịch thượng? 

Ông viết: “Khi Phan Khôi tranh luận với Trần Trọng Kim về Nho giáo, Ngô Đức Kế phản bác chính kiến của Phạm Quỳnh, hay Phan Châu Trinh và Phan Bội Châu "ḥa nhi bất đồng", họ luôn luôn tự chế, lễ độ và tương kính, bất đồng nhưng không bất ḥa.”  Vậy ông Lâm Lễ Trinh có học được cái thái độ lịch sự của người đi trước hay không?  Để trả lời câu hỏi đó, có thể đọc câu sau đây của ông: “Ngoài những câu lếu láo phát ngôn trọn đời, Hồ Chí Minh có nói một câu ít nữa nghe được ‘Có dân là có tất cả’.”  Không biết ông Hồ nói ǵ mà bị ông Lâm Lễ Trinh mắng là “lếu láo”.  Chưa đưa một bằng chứng nào mà đă mắng người ta như thế, th́ quả là ông hoặc là có định kiến với ông Hồ, hay chưa từng được dạy và học về văn hóa tranh luận.   

Nói tóm lại, trong bài viết về khủng hoảng trí thức, ông Lâm Lễ Trinh không đưa ra được một lập luận nào để chứng minh rằng có một sự khủng hoảng trí thức, nhưng nó cho người đọc biết nhiều về tác giả.  Thật vậy, bài viết của ông cho thấy một sự khủng hoảng trầm trọng về tri thức của tác giả. 

Cuối cùng, tôi rất tâm đắc với câu phát biểu của ông Lâm Lễ Trinh, và cũng xin trích câu đó ra đây để làm đoạn kết luận của bài trao đổi này: “Danh từ cao quư ‘trí thức’ lắm khi bị bôi bẩn bởi những người ngụy trí thức, trí thức thời cơ, trí thức tháp ngà, trí thức yếm thế, trí thức trưởng giả xa-lông.” 

Bài trong tháng

Bon đạn và chiến tranh tậm lí
Bring 'em On
Buồn bă với những môi hôn_Cao Huy Thuần
Bùi Tín và vấn đề thông tin
Bảo tồn môi sinh: Chiến tranh giữa hai thế giới
Bộ gen trong cây lúa và triển vọng
Chiến tranh
Chiến tranh trên sự thật
Chuyến tàu nửa đêm
Chú Sam nổi giận
Cá mập ở Washington
Cầu ṿng nguy hiểm
Cổ máy
Cứu trợ nhân đạo?
DDT và vấn đề cân đối giữa lợi ích và nguy hiểm
Deception and Propaganda within the Vietnamese Community in Australia
Di chỉ khảo cổ học về giai đoạn "Hậu đồ đá mới"
Elite U.S. Unit Killed Hundreds of Vietnamese Civilians, Report Says
Hành tŕnh ngược chiều
Hóa chất khai hoang trong cuộc chiến Viện Nam: Qui mô và tầm ảnh hưởng
Hướng dẫn việc t́m kiếm thông tin sức khoẻ trên hệ thống thông tin liên mạng (internet)
Hồ sơ Phật Giáo Việt Nam
Hội chứng phi Việt Nam
Joseph Wilson - Những ǵ tôi không t́m thấy ở Phi châu
Khoa học, xă hội, và rủi ro
Kể chuyện mùa thu Vác-xa-va
Luận kiếm bên bờ giếng
Ly trà thời đại
Một bí mật bị chôn vùi
Ngô Đ́nh Diệm - Bảy nguyên nhân thất bại
Người cao tuổi và sự hạn chế của y khoa
NGỘ ĐỘC” (NƯỚC) CỦ DỀN-NỖI OAN THỊ KÍNH
Ngụy trí thức ?
Nhân đọc "Từ điển Văn học Việt Nam"
NHẬN DIỆN THÀNH PHỐ QUẢNG CHÂU HÔM NAY, NƠI CỐ ĐÔ PHIÊN NGUNG NƯỚC NAM VIỆT NGÀY XƯA
Nhật kư Fansipan
Nhật Thực
Những tên nói láo hay nhất thế giới
Những điều vô lí của chiến tranh
Phát hiện mới về thành Thăng Long
Phát hiện mới ở Sa Huỳnh
Phỏng vấn Nguyễn Hữu Đống
Quyền phủ quyết LHQ
Ramonet - Dối trá do nhà nước bảo trợ
Sân khấu thiện và ác
Sư tử trùng (01): Thay lời tựa
Sư tử trùng (02): Chuyện năm cũ và nguyện năm mới
Sư tử trùng (03): Ḥa Thượng có phải là phật tử xuất gia?
Sư tử trùng (04): Về một chuyện xưa rất mới
Sư tử trùng (05): Úm ba la, chúng ta cùng lên tiếng
Sư tử trùng (06): Thượng thủ pháp sư bội chủ
Sư tử trùng (07): Quyền làm người nô lệ
Sư tử trùng (08): Thầy Nhất Hạnh: nạn nhân đầu tiên và cuối cùng?
Sư tử trùng (09): Mượn sư cúng thần liên tôn
Sư tử trùng (10): Nẳm vùng_Giới Tử
Sư tử trùng (11): Giáo hội và giáo hội
Sư tử trùng (11): Quanh Sự hi sinh của huynh trưởng Hồ Tấn Anh
Sư tử trùng (13): Ḥa thượng phải nhờ "Việt cộng"
Sư tử trùng (14): Cơn Băo Trong Chén Trà
Sư tử trùng (15): Những Điều Trông Thấy_Giới Tử & Tâm Quán
Sư tử trùng (16): Vơ Văn Ái_Ch́m Xuồng Níu Phao
Sự im lặng của nghĩa đại cổ trên núi A Mang
Sự thật về cái "nghèo" của người làm khoa học
Sự thật về cái "nghèo" của người làm khoa học
Thiền định dưới ánh sáng khoa học
Thái độ của một số người Việt hải ngoại trước cuộc chiến Iraq và dịch SARS
Trăm năm trong cơi người ta
Tôn giáo và quan điểm tiến hóa
Tạo sinh vô tính và cái chết của Thượng đế
Tạo sinh vô tính và vấn đề sinh đạo đức
Tản mạn nhân vụ 9/11
Tản mạn về SARS
Từ những phát hiện mới về thành Thăng Long
Ung thư vú và vấn đề thông tin y khoa
Vấn đề y đức trong nghiên cứu tế bào mầm (stem cells)
Why I hate George W. Bush.
Yếu tố tôn giáo trong cuộc đụng độ giữa Mĩ và Iraq
Điểm sách "Từ thù đến bạn" của Bùi Tín_Nguyễn Văn
Đu đủ và thai nghén_Sự thật hay truyền thuyết?
Đậu nành và sức khỏe: đâu là thực và đâu là giả
Đọc "Phồn hoa kinh" của Hoàng Nguyên Nhuận_Nguyễn Văn
Đọc "Weapons of Mass Deception": Vũ khí lừa dối hàng loạt_Nguyễn Văn
Đọc sách “Secrets” của Daniel Ellsberg (*): Lừa dối và vỡ mộng_Nguyễn Văn
“Vietnamese Engaged Buddhism: The Struggle Movement of 1963-1966”

 

 

   

Copyright Chuyển Luân 2005

Designed by HT MEDSOFT

CHUYỂN LUÂN ONLINE